Översättning från engelska, danska och norska till svenska
- snart 20 års erfarenhet av att skriva om teknik på engelska och svenska
- utbildad översättare - 120 poäng i engelska och översättning från Lunds Universitet (1997)
- tekniker - civilingenjörsexamen (E, 1987) från Lunds Tekniska Högskola
- arbetar med professionella översättningsverktyg (TRADOS och SDLX)
- kan hantera de flesta dokumentationsverktyg (FrameMaker, Word, InterLeaf, Ventura, PageMaker)
- goda programmeringskunskaper, bl a HTML, VB och Delphi
- producerat manualer för tillverkande industri, fordonsindustri, försvarsindustri,
försvaret, mjukvaruindustri
- teknisk skribent i England (ett år, 1992)
- metod- och systemkunnig (Information Mapping, utredningsmetodik, ISO-9001, PPS, PROPS, GATE-modellen, CE-märkning, DITA, SOX).
Obs! Jag översätter endast till svenska (inte från svenska till andra språk). Ju längre jag håller på med översättningsarbete, desto mer övertygad blir jag om att man endast ska översätta till sitt modersmål om resultatet ska bli bra.